Арій
Книги видавництва
-
Русско-турецкий разговорник
Русско-турецкий разговорник предназн жде всего, для граждан России и гражд стран, которые выезжают в Турцию, а школьников, студентов и всех, кто изучает Книга содержит самые употребительные с восочетания, а также полезную информащ тельного характера.
-
Русско-польский разговорник
Разговорник предназначен прежде всего для граждан Украины и граждан других стран, которые выезжают в Польшу, а также для школьн ков, студентов и всех тех, кто изучает польски» язык самостоятельно. Книга содержит самые употребляемые слова и словосочетания, а также полезную информацию познавательного характера.
-
Русско-норвежский разговорник
Книга наверняка заинтересует русскоговорящих граждан Украины и других стран, которые собираются посетить Норвегию. Он также будет полезен школьникам, студентам и всем, кто начал самостоятельное изучение норвежского языка.
-
Русско-итальянский разговорник
Книга предназначена, прежде вс России и россиян других стран, кот Италию, а также для школьников, ст> изучает итальянский язык. Разговори употребляемые слова и словосочетания для туристов информацию страноведче<
-
Русско-испанский разговорник
Русско-испанский разговорник предназ прежде всего для граждан России и граждан ^ стран, которые выезжают за границу, в частнс испаноязычные страны, а также для школьг студентов и всех, изучающих испанский язык. ] ворник включает часто употребляемые слова \ восочетания.
-
Русско-английский разговорник
Разговорник включает наиболее употребительные слова и словосочетания, а также полезную для туристов информацию страноведческого характера.
Русско-английский разговорник предназначен прежде всего для граждан России и граждан других стран, которые выезжают за границу, в частности в англоязычные страны, а также для школьников, студентов и всех, изучающих английский язык.
-
Англо-український, українсько-англійський словник: 35 тис. слів
Цей словник призначений для усіх, хто вивчає англійську мову, виконує англо-українські та українсько-англійські переклади. Словником можуть користуватися школярі, студенти та усі, хто у своїй роботі має справу з перекладами. Поряд із загальновживаними словами літературної і розмовної мови це видання також містить терміни, що найчастіше вживаються в різних галузях науки і техніки.
-
Англо-український словник міжнародного,порівняльн.і європ.права
У словнику вміщено і пояснено близько 70 000 термінів і терміносполучень міжнародного, порівняльного і європейського права. Користувачеві запропоновано українські відповідники до визначених термінопонять, їх аналогові форми, що зустрічаються в національній юриспруденції, в разі багатозначності терміна подано понятійні варіанти.
Словник включає найбільш поширені в англомовній юриспруденції скорочення при покликанні на джерела і позначенні правових понять, що дозволяє оп-тимізувати роботу з юридичними текстами.
У словнику подаються латиномовні слова і фразеологічні вислови, які традиційно широко вживаються в юриспруденції Європи та США.
Розраховано на широке коло користувачів: дослідників міжнародного, порівняльного і європейського права, викладачів, студентів, перекладачів, юристів-практиків, усіх, хто послуговується фаховими словниками.
-
Англо-русский разговорник
Если Вы собираетесь в туристическую или деловую поездку в Россию или другую русскоговорящую страну, но не владеете русским языком, то этот разговорник поможет Вам поддержать беседу с носителями русского языка. Безусловно, он не заменит профессионального переводчика или учебу на курсах иностранного языка. Однако, если у Вас нет времени или возможности изучить русский язык, а поездка уже запланирована, то эта книга Вам просто необходима. В издании Вы сможете изучить множество повседневных фраз, начиная от простого приветствия и покупок в магазине и заканчивая вызовом скорой помощи. В книге дана практическая транскрипция на основе английского алфавита напротив каждого слова, выражения и предложения для тех, кто не владеет русским языком, поэтому, открыв ее, Вы сможете сразу же заговорить по-русски.
-
Библия и наука: в прошлом, настоящем и будущем
В средние века наука считалась «служанкой богословия». Потом отделилась от религии так, что Лаплас не находил даже место Богу в научной картине мира. Современная — постклассическая — наука решительно поворачивает к религии, к библейскому учению о мире, природе и человеке. Более того, библия, по мнению ряда выдающихся ученых, становится стартовым полем для нового взлета научной мысли, В результате чего она приобретает небывалые глубину и масштабность.
Сложные пути и перепутья науки и религии исследуют известные авторы в настоящей работе.