Комора
Книги видавництва
-
Вибране листування на тлі доби: 1922-2002. З доданими творами, коментарями, причинками до біографії та іншими документами
Ця книжка представляє історію багатолітньої дружби одного з найвидатніших мовознавців 20-го століття, провідного еміграційного мислителя, критика й культуролога, професора Колумбійського університету в Нью-Йорку Юрія Шевельова-Шереха (1908—2002) та письменниці Оксани Забужко (1960 р. нар.), їхнє листування 1992—2002 рр. супроводиться докладними коментарями О. Забужко, а також підбіркою з їхніх творів, які обговорюються в листах. На читача чекає не лише ближче знайомство з двома визначними культурними постатями, а й захоплююча інтелектуальна пригода в бурхливому історичному пейзажі рубежу віків, побаченому їхніми очима.
У серії «Persona» небуденні постаті національного та світового контексту представлені так, як мали би уявлятися крізь призму своїх ше ненаписаних по-вноформатних біографій. Це шанс наближення на відстань, коли хрестоматійний глянець і туман непорозуміння втрачають силу. А для когось — ще й нагода відкрити нові імена та змінити уявлення про епоху.
-
Сторожі тротуару
«Сторожі тротуару» — це перший в українській літературі прямий голос «втраченого покоління» зламу 1980—1990-х років. Покоління «гастарбайтерів», що розлетілося по світу в пошуках обітованої землі. Покоління «Львова, якого не було», — зниклих заводів і гуртожитків, театрів і музеїв, вокзалів і кнайп. Покоління, яке загубилося на цивілізаційному переломі і чий досвід, часто трагічний, ще чекає на своїх літописців.
Михайло Мишкало, пам'ятний читачам легендарної львівської газети «Поступ» кінця 1990-х як колумніст Майкл, дебютує в жанрі якраз такого «літопису самовидця». Інженер за освітою, він торгував на базарах Львова, Варшави, Белграда, Будапешта, Ольштина, працював різноробочим та нянькою у Великобританії. Він пройшов шлях тисяч українців і зміг його описати. Тому тут усе живе і справжнє - від мови та реалій часу до почуттів, провідне й наскрізне з яких — любов.
-
Переказки
Збірка Володимира Діброви «Переказки» складається з одинадцяти розділів. Кожен із них є коментарем та варіацією на теми відомих казок та інших літературних творів. Серед них є й зразки фольклору, і розповідь із народних уст, і міф, і дума, й оповідання-притча для першокласників, і уривок із Біблії, й навіть один сучасний роман. Усі ці твори подаються в переказі автора і супроводжуються літературознавчим коментарем, який швидко перетікає у спогади, а тоді - в окрему історію. Такий жанр дозволяє поєднувати національне з індивідуальним, а універсальне - з особистим.
Але перш за все «Переказки» є вдивлянням у казку та її повільним читанням. Там, де йдеться про вічне, не може бути поспіху.