Навчальна книга -Богдан
Книги видавництва
-
-
Казка про веселого пірата Біг-Бена,балакучого папугу та мовчазного пса.(М)
"Веселого пірата звали Біг-Беном. Він плавав на маленькій бригантині з двома щоглами й час від часу грабував кораблі. Награбоване золото Біг-Бен висипав на палубу і тихими вечорами кидав монети в море. Так тривало доти, поки одного дня на шляху веселого пірата не з’явився таємничий самотній вітрильник..."
-
Казка про веселого пірата Біг-Бена, балакучого папугу та мовчазного пса.(Т)
"Веселого пірата звали Біг-Беном. Він плавав на маленькій бригантині з двома щоглами й час від часу грабував кораблі. Награбоване золото Біг-Бен висипав на палубу і тихими вечорами кидав монети в море. Так тривало доти, поки одного дня на шляху веселого пірата не з’явився таємничий самотній вітрильник..."
-
-
-
Зміїна зала: Повість.Кн.2.Лихо та й годі.
"Зміїна зала" — друга книга всесвітньо відомого циклу "Лихо та й годі" американського письменника Лемоні Снікета. В ній ми знову зустрічаємо трьох сиріток Бодлерів, котрим страшенно не таланить.
-
Злощасний тартак: Повість.Кн.4.Лихо та й годі.
Життя Вайлет, Клауса і Сонечка дуже відрізняється від життя більшості людей, а головна відмінність у кількості бідувань, нещасть та ударів долі. Цим діткам ніколи навіть думати про витівки, бо лихо щомиті наступає їм на п'яти. Вони не влаштовували жодних пікніків, відколи їхні батьки загинули в пожежі. А найбільшим трофеєм чи призом, який вони могли би здобути, був би Кубок За Безталання. Звісно, це страшенно несправедливо, та така вже наша історія.
-
-
-
-
-
-
-
Захоплюючі розповіді
"«Захоплюючі розповіді» Алі Сафі належать до найпопулярніших творів перської літератури. Вже понад чотириста років цю книгу читають у країнах, де поширена перська мова та близькі їй таджицька і фарсі-кабулі: в Ірані, Афганістані, Таджикистані, окремих районах Узбекистану, Пакистану та Індії. Остаточна її редакція була завершена письменником у 1533 році. Назва книги «Латаїф ат-таваїф» («Жартівливі оповідки про людей різних верств») якнайповніше відображає її зміст — у ній письменник зібрав усе найцікавіше і найкраще із арабської та перської класичної літератури. «Захоплюючі розповіді» можна справедливо назвати першою антологією перського гумору — дотепного, лагідного і повчального.
Видання адресоване широкому колу читачів.
"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Діти в Біблії. Загадки-розмальовки.
"У майбутньому я стану великим царем, прославлятиму Господа в псалмах. Попереду в мене бій з філістимлянським велетнем Голіафом. Мій син Соломон стане колись уособленням мудрості. А поки що я — маленький пастушок, іноді цар Саул просить мене заспівати пісень, щоб заспокоїти своє змучене серце."
-
Дідоніана. Слово про Дідону Вавилонську. Авантюрно-еротично-політичний детектив.
"\""Троянські лови\"" – перша книга міфологічної епопеї \""Дідоніана. Слово про Дідону Вавилонську\"", в якій автором здійснена спроба перегляду історії середземноморської цивілізації й витворення новітнього \""дерева міфу\"" на основі індоєвропейської міфології та релігій, переказів про Дідону Карфагенську в \""Енеїді\"" Вергілія та її сонетного переспіву Василя Івашка. Роман є чимось середнім між \""Дон Кіхотом\"" та \""Декамероном\"", поєднуючи романтику мандрів, міфів, роздумів про шляхи розвитку людської цивілізації та перипетії українського сьогодення з оповідями про секрети зваблювання жінок Будди, Дон Жуана й Казанови, фантасмагоричні пригоди та десятки романтично-еротичних історій, пережитих героями, що в тривалих блуканнях стають Енеєм та Одісеєм.
"
-
-
Дива пухнастої зими: Навчально-методичний посібник.
"У посiбнику розповідається про різдвяно-новорічну обрядовість українців. Поміщено характерні зразки колядок і щедрівок (словесні тексти і нотний матеріал), сценарії вертепів, віншівки.
Для студентів і викладачів вищих навчальних закладів, учнів і вчителів середніх шкіл, всіх тих, хто цікавиться українською народною творчістю.
"
-
-
Де закінчується тротуар
"Перед вами найвідоміша книга віршів та малюнків культового аме- риканського дитячого поета й ілюстратора ХХ ст. Шела Сільверстейна. Гострий гумор, несподівані дотепи, глузливе висміювання штампів та умовностей – усе це риси Сільверстейнового слова і розчерку пера, які оживають на сторінках його книг. У країнах англомовного світу твори Шела студіюють у школі, вчать напам’ять та декламують на урочистих (і не дуже) ранках. Українське видання «Де закінчується тротуар» повністю відтворює своє американське першоджерело – містить переклади усіх віршів і усі авторські малюнки, подані в оригінальному порядку і навіть аналогічно розміщені на сторінках. Отже, читання цієї книги – не лише приємне і веселе дозвілля, а й чудова нагода «копнути калошу від Штатів аж до Черемошу»."
-
-