Література із розділу Словники (Мови. Філологія)
-
Угорсько-український українсько-угорський словник. Понад 100000 слів
Таланов О.
Словник призначений для всіх, хто вивчає угорську мову і виконує угорсько-українські та українсько-угорські переклади. Він розрахований на широке коло читачів. Ним можуть користуватися школярі, студенти та всі, хто у своїй роботі має справу з перекладами.
Поряд із загальновживаними словами літературної та розмовної мови це видання також містить терміни, які найчастіше вживаються в різних галузях науки і техніки.
-
Словник французько-укр, українсько-франц. 42 000
Бурбело В.Б.
Словник містить понад 42 000 найбільш уживаних слів та словосполучень французької та української мов. Широко представлена суспільно-політична, науково-технічна, літературна та розмовна лексика.
Словник побудований за гніздовою системою.
Призначений для учнів старших класів, викладачів, слухачів курсів іноземних мов, студентів, аспірантів та осіб, що вивчають французьку мову самостійно.
-
Російсько-укр. словник ділового мовлення
Шевчук С.В.
У словнику подано переклад як загальновживаних слів, так і термінологічної лексики з ділової сфери спілкування. Розглянуто також словосполучення, які становлять певні труднощі під час перекладу. Словник укладено відповідно до норм сучасної української літературної мови. Третє видання (1-ше вид. — 2001 р.) значно доповнено термінологічною лексикою, розширено синонімію та фразеологію українських відповідників.Для студентів, викладачів вищих навчальних закладів, учителів шкіл, а також для всіх, хто працює з текстами офіційно-ділового стилю.
-
Практичний словник синонімів укр мови 10 тис.
Зубков М.Г.
Лексикографічний довідник осягає всі царини людської діяльности, надаючи користувачеві розлогий вибір синонімів можливих варіятивних форм. Однослівні синонімічні ряди урізноманітнюють перифрази, фразеологізми, ідіоми, сталі словосполуки тощо. Корпус Словника укладено згідно з унормованими правописними правилами, ураховано також останні розсліди науковців-лінґвістів шоДо відродження питомої української лексики. Словник прислужиться якнайширшому колу користувачів від шкільництва до науковців і журналістів.
-
-
-
Сучасний англо-укр. та укр.-англ. словник. 35 000
Степул О.Л.
Словник містить у собі близько 35 000 слів та словосполучень. Він розрахований на учнів, студентів, вчителів, аспірантів тощо. Словник вміщує найуживанішу лексику сучасної української та англійської мов загальнолітературного й розмовного характеру.
-
-
-
Словник термінів міжкультурної комунікації
Бацевич Ф.С.
Це перший в Україні, а також на теренах колишнього СРСР словник, у якому подано 705 (629 з дефініціями і 76 з відсиланням до інших виразів) найуживаніших термінів теорії та практики міжкультурної комунікації -важливої галузі сучасної лінгвістики, а також навчальної вузівської дисципліни. У словнику запропоновано коротке тлумачення терміна, а також представлені системні зв'язки між термінологічними поняттями кількох напрямів сучасного гуманітарного знання.
Словник розрахований на широке коло користувачів, у першу чергу на студентів. Буде корисним також для лінгвістів, учителів рідної та іноземних мов.
-
-
Словник труднощів української мови
Уліщенко О.М.
Словник містить близько 100 000 слів і словосполучень. У ньому подаються відомості про наголошування слів і словоформ, привернуто увагу до особливостей словозміни та написання як слів, так і сталих словосполук. Важливим у словнику є також матеріал зі слововживання, спрямований на розрізнення в мовленні слів-паронімів та семантично близьких, але функціонально відмінних лексичних одиниць. У додатках уміщено матеріал з ономастики (географічні назви, чоловічі та жіночі імена), написання слів з великої літери, а також відомості про назви на позначення релігійних понять.
Словник зорієнтований на учнів, учителів, журналістів, редакторів та всіх, хто вивчає українську мову й прагне досягти високого рівня культури мовлення.
/catalog/3765/