Уайльд О. - книги і біографія
Книги автора
-
Кентервільський Привид: Вибрані твори (Скарби: молодіжна серія)
Казки Оскара Вайльда (1854—1900), за словами автора, — "етюди в прозі, для яких з метою надання романтичного звучання обрано форму фантазій". Твори, що увійшли до збірки, запрошують читача в чарівний світ, де все — вигадка і все — правда. Письменник звертається до вічних цінностей — любові, дружби, співчуття, жертовності заради щастя ближніх. Завдяки казковій формі, поетичності оповіді, мальовничості описів, яскравій метафоричності складні філософські питання набувають проникливого, виразного звучання, викликаючи у читача почуття благоговіння перед красою життя, благородними вчинками героїв, високими пориваннями людської душі та щирий протест проти несправедливостей світу.
-
Щасливий принц
Оскар Вайлд (1854—1900) — видатний ірландський англомовний поет, драматург, прозаїк, есеїст.
Як представник естетизму, Вайлд пробував свої сили в різній літературній діяльності. Казки являють собою найбільш органічне втілення естетичних ідей письменника.
«Молодий король», «Рибак і його душа», «Себелюбний велетень», «Хлопчик-зірка» нагадують біблійні притчі. Роздумами про співвідношення добра, користі й краси проникнуті майже всі твори Вайльда. Автор, ґрунтуючись на гуманістичному розумінні людської природи, пропонує своє рішення моральних проблем, таких як питання життя й смерті, добра й зла.
Фінали казок зазвичай песимістичні. Попри це, разом із висміюванням вад несправедливого світу, казки Вайльда містять пристрасну проповідь добра, співчуття і краси.
-
Саломея
Оскар Вайлд (1854—1900) — видатний ірландський англомовний поет, драматург, прозаїк, есеїст. Його роман «Портрет Доріана Ґрея», казки, оповідання, п’єси та інші твори забезпечили Вайлду світову славу.
Можливість зобразити естетичні деталі точно і поєднати їх з соціальними темами звернула Вайлда до написання драматичних творів. Успіх і визнання принесли автору його п’єси «Віяло леді Віндермір», «Жінка, не варта уваги», «Саломея», «Ідеальний чоловік», «Як важливо бути поважним».
Дотепність, тонка іронія, блискучий стиль характеризують усі твори Вайлда. «Як важливо бути поважним» містить каламбур в своїй назві та імені героя. Глядач несвідомо очікує серйозності, відповідальності і поважності від персонажів, але саме завдяки цьому створюється стилістичний ефект іронії — жоден з них не має таких якостей, навпаки, вони уникають будь-яких соціальних зобов’язань.
-
Ідеальний чоловік. Як важливо бути серйозним. (мг)
Оскар Вайльд (1854—1900) — видатний ірландський письменник, драматург, поет, есеїст, неперевершений майстер афоризму й парадокса. Його обдарування виявилося в різних жанрах, але особливе місце у творчому спадку О. Вайльда належить комедіям. Завдяки сценічності, живим діалогам, сповненим дотепності гострим епіграмам, виголошуваним персонажами, іскрометному, іноді навіть абсурдному гумору ці п'єси увійшли до золотого фонду світової літератури, витримали велику кількість театральних постановок та екранізацій. Увазі читачів пропонуються дві найвідоміші комедії О. Вайльда.
-
Злочин лорда Артура Севайла та інші оповідання. (English Library)
У пропонованій книзі зібрано найвідоміші оповідання видатного англійського письменника і драматурга Оскара Вайльда (1854—1900). Краса й мистецтво захоплювали та надихали автора на написання шедеврів, але найбільше його цікавила неординарність — тому й постають перед читачем привиди і хіроманти, натурники-мільйонери і музи Шекспіра. Письменник у властивій тільки йому іронічній манері поєднує гіркоту розчарування недосконалістю світу і тонку насмішку. Афористичність опису та вишуканий стиль — те, що вирізняє його твори з-поміж інших і особливо виявляється в короткій прозі.
-
Портрет Доріана Ґрея. (Класна література)
"Портрет Доріана Ґрея" — єдиний опублікований роман Оскара Вайльда (1854—1900). Цей твір своєю появою спричинив грандіозний скандал, викликавши суперечливі оцінки сучасників, але водночас зробив автора знаменитим і забезпечив йому місце в пантеоні найвідоміших письменників світу. Поєднавши риси готичного роману, комедії характерів, трактату про взаємовідносини між мистецтвом і мораллю, "Портрет Доріана Ґрея" досі залишається загадкою для читачів і саме тому не втрачає свою актуальність.
-
Кентервільський привид (Істини)
Усе життя англо-ірландського письменника, поета, драматурга, есеїста, великого майстра парадоксу Оскара Вайлда (1854— 1900) пройшло між вигадкою й реальністю, навіть своє ім'я він був змушений змінити після звільнення з тюрми. Роздуми про співвідношення добра, зла й краси притаманні усім його творам, не виключаючи казок, що увійшли до цього видання.
«Кентервільський Привид» — смішна і зворушлива розповідь про невдаху-примару, якого чомусь зовсім не бояться нові мешканці замку. Ба більше — вони ще й знущаються: то подушками закидають, то виставлять проти нього свого привида, то водою холодною обіллють, то новітні хімічні засоби випробують... Але виявилося, що і серед цих безпардонних американців є ангели: мила, відважна дівчина, яка не позбавлена співчуття.
-
The star-child and other tales / Хлопчик-зірка та інші казки (English Library) (мг)
The book includes fairytales written by Oscar Wilde (1854—1900) which introduce the reader to the fairyland where everything is fable and everything is truth. The writer applies to the eternal values — love, friendship, sacrifice for the sake of the neighbour's happiness, people's feelings and relations. Thanks to the fairy-tale form, poetic manner of narration, pictorial descriptions and metaphors, these complicated philosophical problems assume emotional and expressive resonance. The adduced works evoke reader's feeling of reverence for the beauty of life, noble actions, lofty qualities of human soul and genuine protest against the world's injustice.
-
-
Троє на бумелі: посіб. для читання і перекладу. (мг)
Посібник містить систему завдань для розвитку навичок читання англійською та перекладу рідною мовою. У книзі запропоновано новий підхід до вивчення англійської мови: вправи, розроблені для цього посібника, мають на меті допомагати читачеві й перекладачу аналізувати речення, складні слова, розуміти значення слова з контексту та вибирати правильний варіант перекладу багатозначних слів і омонімів.
Книга буде корисною всім, хто вивчає або викладає англійську мову та переклад, і може застосовуватися індивідуально та на заняттях із читання у старших класах шкіл і під час вивчення іноземної мови у вищих навчальних закладах. Вправи розраховані на середній рівень В1 (Intermediate).
-