Безкоштовно доставляємо замовлення від 300 грн - "УкрПошта" та від 500 грн - "Нова Пошта"
Фінансовий термінологічний словник містить понад 4000 термінів конкретного спрямування, відповідні додатки та список рекомендованої літератури. Тлумачення термінів подано з урахуванням чинного законодавства України. Словник розрахований на широке коло читачів: починаючи від фінансистів-, економістів- та інвесторів-практиків, науковців, викладачів та студентів (денної, заочної та дистанційної форм навчання) вищих навчальних закладів із економічним ...
У словнику подано переклад як загальновживаних слів, так і термінологічної лексики з ділової сфери спілкування. Розглянуто також словосполучення, які становлять певні труднощі під час перекладу. Словник укладено відповідно до норм сучасної української літературної мови. Третє видання (1-ше вид. — 2001 р.) значно доповнено термінологічною лексикою, розширено синонімію та фразеологію українських ...
У Словнику наведено близько 30 000 слів найуживанішоїсучасн російської та української лексики, дотримано правил останньої, че вертої, редакції українського правопису та нового російського правопису. У словникових статтях подано закінчення родового, давального, місцевого та орудного відмінків, а також кличного відмінку іменниківі коли це необхідно. Словник містить близько 4000 фразеологізмів сталих виразів. ...
У Словнику наведено близько 50 000 слів найуживанішої лексики сучасної української мови, дотримано правил останнього, четвертого видання «Українського правопису». Додатки містять чоловічі й жіночі імена і по батькові, кличні відмінки імен, значну кількість географічних та астрономічнихназв. Словник розрахований на викладачів середньої та вищої школи, школярів, студентів, службовців, підприємців. Словник стане ...
Цей словник призначений для усіх, хто вивчає англійську мову, виконує англо-українські та українсько-англійські переклади. Словником можуть користуватися школярі, студенти та усі, хто у своїй роботі має справу з перекладами. Поряд із загальновживаними словами літературної і розмовної мови це видання також містить терміни, що найчастіше вживаються в різних галузях науки і ...
У Словнику зафіксовані найуживаніші сучасні українські терміни та їхні російські відповідники з різних галузей знань. Для працівників наукових установ, видавництв, радіо, телебачення, викладачів, аспірантів, студентів та всіх, хто цікавиться українським словом.
У словнику подано переклад як загальновживаних слів, так і термінол ної лексики з ділової сфери спілкування. Розглянуто також словосполуч які становлять певні труднощі під час перекладу. Словник укладено відпо до норм сучасної української літературної мови. Друге видання (1-ше ві 2001 р.) значно доповнено термінологічною лексикою, розширено синон фразеологію українських відповідників. ...
Фразеологізми — це усталені вислови, що роблять нашу мову більш емоційною, жвавою, іронічною. Усі вони настільки образні та влучні, що перекласти їх дослівно просто неможливо. Взяти хоча б українське «ні пуху ні пера». Англійською це побажання успіху звучить як breack a leg — «бодай ти ногу собі зламав!», а італійською ...