Видавництво Навчальна книга – "Богдан" Купити електронні книги
Головна
Сто поезій. (М. Рільке) (анг. і укр. мовами) за перекл. Хешбейна
Переглянути книгу

Сто поезій. (М. Рільке) (анг. і укр. мовами) за перекл. Хешбейна

Це видання — неоціненний дарунок тим, хто прагне високого поетичного Слова. Творчість великого австрійського поета Р. М. Рільке (1875—1926) належить до найвищих здобутків світової поезії. Вона являє собою «поетичний синтез усебуття». У цій книжці — і німецькомовні оригінали поезій Рільке, і їх українське відтворення — переклади визначного українського поета й перекладача Мойсея Фішбейна. Ці два поетичні світи, зливаючись, утворюють нову мистецьку реальність. Поєднана із символічними візіями Мікалоюса Константінаса Чюрльоніса, що його твори використано в оформленні книжки, вона постає могутньою симфонією. Сто поезій. Сто перекладів. Сто шедеврів.

  • ISBN: 978-966-06-0627-2
  • Видавництво: Либідь м.Київ
  • Кількість сторінок: 272
  • обкл.: Тверда
  • Формат: 145х200
Безкоштовно доставляємо замовлення від 900 грн.
165.00 грн
Кількість:
До кошику або
До обраних

Анотація

Це видання — неоціненний дарунок тим, хто прагне високого поетичного Слова. Творчість великого австрійського поета Р. М. Рільке (1875—1926) належить до найвищих здобутків світової поезії. Вона являє собою «поетичний синтез усебуття». У цій книжці — і німецькомовні оригінали поезій Рільке, і їх українське відтворення — переклади визначного українського поета й перекладача Мойсея Фішбейна. Ці два поетичні світи, зливаючись, утворюють нову мистецьку реальність. Поєднана із символічними візіями Мікалоюса Константінаса Чюрльоніса, що його твори використано в оформленні книжки, вона постає могутньою симфонією. Сто поезій. Сто перекладів. Сто шедеврів.

Повідомити про неточність Закрити
Будь ласка, корректно заповніть вказане поле
Будь ласка, опишіть неточність