Гомерова «Одіссея» в перекладі Петра Байди-Ніщинського (1832—1896) вперше побачила світ понад сто років тому. Але з бігом часу цей шедевр українського художнього перекладу набув ще більшої ваги й цінності.
Твір вабить поетичною сміливістю і майстерністю, живою і питомою українською мовою, а заразом - дає найщедріше підґрунтя для філологічних і перекладознавчих досліджень.
Нажаль це максимальна кількість цього товару доступна для оформлення
Анотація
Гомерова «Одіссея» в перекладі Петра Байди-Ніщинського (1832—1896) вперше побачила світ понад сто років тому. Але з бігом часу цей шедевр українського художнього перекладу набув ще більшої ваги й цінності.
Твір вабить поетичною сміливістю і майстерністю, живою і питомою українською мовою, а заразом - дає найщедріше підґрунтя для філологічних і перекладознавчих досліджень.
/book/211602/
Повідомити про неточністьЗакрити
Дякуємо. Ваше звернення прийнято
Додати в улюблене
Список обраних товарів доступний лише для зареєстрованих користувачів